ВНЖ в европе через покупку недвижимости
+79257558584
+380996777372
+36706357558
avt457
info@iconinvest.ru
СТАТУС ДОЛГОСРОЧНОГО РЕЗИДЕНТА ЕС - ПМЖ ЕВРОПЫ
СРАВНЕНИЕ ПРОГРАММ ВНЖ ВЕНГРИИ
Законодательство

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 562/2006 ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 15 марта 2006 г., устанавливающий Кодекс Сообщества о режиме пересечения людьми границ (перевод на русский язык)

(Шенгенский кодекс о границах)[1]

Предисловие

Настоящий документ является первым в истории Европейского Союза кодифицирующим актом, в котором собраны воедино правила по вопросам пересечения физическими лицами государственных границ. Положения Кодекса в равной мере касаются «внутренних» (раздел III) и «внешних» (раздел II) границ Европейского Союза, затрагивают как его собственных граждан, так и выходцев из «третьих стран» (в том числе граждан России).

Принятый в форме регламента Европейского сообщества, ныне Европейского Союза, Шенгенский кодекс о границах обладает прямым действием (не нуждается в какой-либо ратификации или трансформации в национальное законодательство). Нормы Кодекса, в том числе содержащиеся в его приложениях, непосредственно наделяют правами и возлагают обязанности на физических лиц при пересечении ими границ.

Являясь актом правовой кодификации, публикуемый документ со дня вступления в силу (13 октября 2006 г.) отменил и заменил собой множество ранее принятых документов ЕС по вопросам пересечения границ, в том числе две главы Шенгенской конвенции от 19 июня 1990 г. (Конвенции о применении Шенгенского соглашения от 14 июня 1985 г.).

В то же время, с учетом предмета Кодекса, отраженного в названии, он не затрагивает правил ЕС по вопросам выдачи виз. Основным источником этих правил, также первоначально содержавшихся в Шенгенской конвенции и принятых на ее основе актах, служит

Кодекс Сообщества о визах (Визовый кодекс)
2009 г.

Настоящий документ не затрагивает и основного права граждан Союза на свободное передвижение и проживание, регламентируемого специальным законодательством ЕС (прежде всего, Директивой 2004/38/ЕС от 29 апреля 2004 г. о праве граждан Союза и членов их семей свободно передвигаться и проживать на территории государств-членов).

Вследствие особенностей реализации визовой и связанных с ней направлений политики ЕС Шенгенский кодекс о границах распространяет силу не на всю территорию Европейского Союза.

За рамками действия Кодекса остались Великобритания и Ирландия. Дания также формально не подчиняется нормам Кодекса, однако, будучи участницей Шенгенских соглашений, эта страна получила право воспроизвести его нормы в своих национальных законах (см. пункты 22, 27 и 28 преамбулы). В части отмены пограничного контроля на внутренних границах нормы Кодекса также временно не применяются в государствах-членах ЕС, еще не включенных в Шенгенское пространство (в 2013 г. – Болгария, Кипр, Румыния и Хорватия).

С другой стороны, правила Кодекса подлежат применению на территории некоторых европейских стран, не входящих в Европейский Союз, но участвующих в его «Шенгенских достижениях», – Исландии, Норвегии, Швейцарии, а также Лихтенштейна (см. пункты 23 – 26 преамбулы и примечания к ним).

С момента принятия в Шенгенский кодекс о границах неоднократно вносились изменения и дополнения. Наиболее существенные реформы этого документа были предприняты в 2009 и 2013 г.

Реформа Шенгенского кодекса о границах, проведенная в 2009 г., касалась использования в рамках пограничных проверок Визовой информационной системы ЕС, создание которой еще не завершено в полной мере («Регламент (ЕС) № 81/2009 Европейского парламента и Совета от 14 января 2009 г., изменяющий Регламент (ЕС) № 562/2006 в том, что касается использования Визовой информационной системы (ВИС) в рамках Шенгенского кодекса о границах»)[2].

Суть реформы (дополнительные пункты «а bis», «а ter» и т.д., включенные в параграф 3 статьи 7 «Пограничные проверки в отношении лиц») заключается в использовании при проведении пограничных проверок новой компьютеризированной информационной системы ЕС, куда заносятся данные об обладателях выданных или отказанных государствами-членами виз.

Поправки в Шенгенский кодекс о границах вступают в действие после начала практического использования Визовой информационной системы (см. второе примечание к статье 40 «Вступление в силу»). Их реализация в дальнейшем может потребовать от граждан России и других третьих стран, прибывающих в ЕС, представления своих отпечатков пальцев и других биометрических данных с целью доказать, что они являются именно теми иностранцами, которым была предоставлена Шенгенская виза.

Реформа Шенгенского кодекса о границах, проведенная в 2013 г., имела более широкий предмет: введение новых понятий («оффшорный работник» и др.), изменение определения ряда существующих терминов («вид на жительство» и др.), уточнение сроков краткосрочного пребывания граждан третьих стран (ст. 5), введение специальной статьи, посвященной обязанности соблюдать основные права человека и гражданина (ст. 3 bis «Основные права»), новые положения о совместных пограничных пропускных пунктах, которые могут создаваться государствами-членами ЕС и третьими странами (например, Финляндией и Россией), и т.д.

Инструментом данной реформы стал «Регламент (ЕС) Европейского парламента и Совета от 26 июня 2013 г., изменяющий Регламент (ЕС) № 562/2006 Европейского парламента и Совета, устанавливающий Кодекс Сообщества о режиме пересечения границ людьми (Шенгенский кодекс о границах), Конвенцию о применении Шенгенского соглашения, регламенты (ЕС) № 1683/95 и (ЕС) № 539/2001 Совета и регламенты (ЕС) № 767/2008 и № 810/2009 Европейского парламента и Совета»[3].

В ходе реформы 2013 г. содержание Кодекса также было адаптировано к новым реалиям Европейского Союза и его правовой системы, вытекающим из Лиссабонского договора о реформе ЕС 2007 г. (вступил в силу 1 декабря 2009 г.), в частности, к ликвидации Европейского сообщества, правопреемником которого стал Европейский Союз в целом. Эти изменения, однако, не коснулись преамбулы и названия документа, где по-прежнему употребляется устаревшая терминология («Кодекс Сообщества», «право Сообщества на свободное передвижение» и т.п.).

ЕВРОПЕЙСКИЙ ПАРЛАМЕНТ И СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,

Руководствуясь Договором об учреждении Европейского сообщества и, в частности, пунктом 1 и подпунктом «а» пункта 2 его статьи 62,

На основании предложения Комиссии,

Постановляя в соответствии с процедурой, предусмотренной в статье 251 Договора[4],

Принимая во внимание нижеследующее:

(1) Принятие мер согласно пункту 1 статьи 62 Договора[5], призванных обеспечить отсутствие любого контроля за людьми при пересечении ими внутренних границ, является составной частью цели Союза по формированию пространства без внутренних границ, в котором обеспечивается свободное передвижение лиц, как это предусмотрено в статье 14 Договора.

(2) В соответствии со статьей 61 Договора создание пространства свободного передвижения лиц должно сопровождаться другими мерами. К числу таких мер относится общая политика по вопросам пересечения внешних границ, предусмотренная в пункте 2 статьи 62 Договора.

(3) Принятие общих мер, относящихся к пересечению людьми внутренних границ, а также к пограничному контролю на внешних границах, должно отражать Шенгенские достижения, интегрированные в рамки Европейского Союза, и, в частности, уместные положения Конвенции о применении Шенгенского соглашения от 14 июня 1985 г. между правительствами государств Экономического союза Бенилюкс, Федеративной Республики Германия и Французской Республики о постепенной отмене проверок на общих границах[6], и уместные положения Общего руководства[7].

(4) В том, что касается пограничного контроля на внешних границах, установление «общего свода» законодательства, в частности, посредством консолидации и развития достижений[8], является одним из существенных компонентов общей политики по управлению внешними границами, как она определена в Сообщении Комиссии от 7 мая 2002 г. под названием «На пути к интегрированному управлению внешними границами государств-членов Европейского Союза». Эта цель была включена в «План по управлению внешними границами государств-членов Европейского Союза», одобренный Советом 13 июня 2002 г. и получивший поддержку со стороны Европейского совета на его сессиях в Севилье 21 и 22 июня 2002 г. и в Салониках 19 и 20 июня 2003 г.

(5) Определение общих правил по вопросам пересечения людьми границ не ставит под сомнение и не затрагивает права в области свободного передвижения, которыми пользуются граждане Союза и члены их семьи, а также те граждане третьих стран и члены их семьи, которые на основании соглашений, заключенных между Сообществом и его государствами-членами, с одной стороны, и этими третьими странами, с другой стороны, пользуются правами в области свободного передвижения, эквивалентными правам граждан Союза.

(6) Пограничный контроль существует не только в интересах того государства-члена, на чьих внешних границах он осуществляется, но и в интересах всех государств-членов, отменивших пограничный контроль на своих внутренних границах. Пограничный контроль должен содействовать борьбе с нелегальной иммиграцией и торговлей людьми, а также предотвращению любых угроз внутренней безопасности, общественному порядку, общественному здоровью и международным отношениям государств-членов.

(7) Пограничные проверки должны проводиться таким образом, чтобы в полной мере уважалось человеческое достоинство. Пограничный контроль должен осуществляться профессионально, уважительно и являться соразмерным преследуемым целям.

(8) Пограничный контроль включает в себя не только проверки в отношении лиц на пограничных пропускных пунктах и наблюдение между этими пропускными пунктами, но также анализ риска для внутренней безопасности и анализ угроз, способных нанести ущерб безопасности внешних границ. Поэтому необходимо установить условия, критерии и детальные правила, регулирующие одновременно и проверки на пограничных пропускных пунктах, и наблюдение.

(9) Чтобы не допустить чрезмерно длительного времени ожидания на пограничных пропускных пунктах, следует предусмотреть смягчение проверок на внешних границах при наличии исключительных и непредвиденных обстоятельств. Систематическое проставление печати в документы граждан третьих стран остается обязательным в случае смягчения пограничных проверок. Данная печать позволяет с определенностью устанавливать дату и место пересечения границы без необходимости проверки в каждом отдельном случае того, были ли выполнены все требуемые меры по контролю документов на поездку[9].

(10) Чтобы сократить время ожидания лиц, пользующихся правом Сообщества на свободное передвижение, в пограничных пропускных пунктах, когда это позволяют обстоятельства, следует устраивать отдельные коридоры, указываемые с помощью единообразных знаков во всех государствах-членах. Отдельные коридоры должны устраиваться в международных аэропортах. Когда уместно и если это позволяет местная обстановка, государства-члены должны предусмотреть устройство отдельных коридоров в морских и сухопутных пограничных пропускных пунктах.

(11) Государства-члены должны следить за тем, чтобы процедуры контроля на внешних границах не выступали в качестве значительного препятствия экономическим, социальным и культурным взаимосвязям. С этой целью они должны выделять достаточные личный состав и средства.

(12) Государства-члены должны назначить одну или несколько национальных служб, на которые согласно их национальному законодательству возлагаются функции пограничников. Если в одном государстве-члене функции пограничников возложены на несколько служб, то должно быть обеспечено тесное и постоянное сотрудничество между ними.

(13) Оперативное сотрудничество и взаимное содействие государств-членов в области пограничного контроля должны управляться и координироваться Европейским агентством по управлению оперативным сотрудничеством на внешних границах государств-членов, учрежденным Регламентом (ЕС) № 2007/2004 Совета[10].

(14) Настоящий Регламент не наносит ущерба проверкам, проводимым в рамках осуществления общих полицейских полномочий, проверкам безопасности в отношении лиц, аналогичных тем, какие практикуются на внутригосударственных воздушных рейсах, а также возможностям государств-членов в порядке исключения проводить проверки багажа в соответствии с Регламентом (ЕЭС) № 3925/91 Совета от 19 декабря 1991 г. об отмене контроля и формальностей применительно к ручной клади и багажу, перевозимому в багажном отделении, которые принадлежат лицам, совершающим авиаперелет внутри Сообщества, а также применительно к багажу лиц, совершающих морскую поездку внутри Сообщества[11]; настоящий Регламент, кроме того, не затрагивает национальное законодательство о ношении документов на поездку и удостоверений личности или об обязанности лиц сообщать органам власти о своем нахождении на территории заинтересованного государства-члена.

(15) Государства-члены также должны иметь возможность временно восстанавливать пограничный контроль на своих внутренних границах в случае серьезной угрозы своему общественному порядку или своей внутренней безопасности. Следует зафиксировать условия и процедуры в отношении данного контроля с тем, чтобы гарантировать исключительной характер подобной меры и соблюдение принципа пропорциональности. Территориальные пределы и срок действия любого временного восстановления пограничного контроля на внутренних границах должны ограничиваться строгим минимумом, необходимым для ответа на упомянутую угрозу.

(16) В рамках пространства свободного передвижения лиц восстановление пограничного контроля на внутренних границах должно оставаться исключением. Пограничный контроль не должен осуществляться, а формальности не должны возлагаться лишь по причине пересечения таких границ.

(17) Следует предусмотреть процедуру, позволяющую Комиссии адаптировать некоторые практические условия пограничного контроля. В подобных случаях меры, необходимые для претворения в жизнь настоящего Регламента, должны приниматься в соответствии с Решением 1999/468/ЕС Совета от 28 июня 1999 г. об установлении порядка осуществления исполнительных полномочий, возлагаемых на Комиссию[12].

(18) Следует также предусмотреть процедуру, позволяющую государствам-членам уведомлять Комиссию об изменениях, вносимых в другие практические условия пограничного контроля.

(19) Поскольку цель настоящего Регламента, а именно, установление правил, подлежащих применению к пересечению людьми границ, не может быть в достаточной степени достигнута государствами-членами и поэтому может быть лучше достигнута на уровне Сообщества, Сообщество вправе принять меры в соответствии с принципом субсидиарности, закрепленным в статье 5 Договора. В соответствии с принципом пропорциональности, как он изложен в упомянутой статье, настоящий Регламент не выходит за рамки того, что необходимо для достижения вышеуказанной цели.

(20) Настоящий Регламент соблюдает основные права и следует принципам, которые признаны, в частности, Хартией Европейского Союза об основных правах. Он должен применяться при соблюдении обязательств государств-членов в области международной защиты и невысылки[13].

(21) В отступление от статьи 299 Договора в качестве французских и нидерландских территорий, к которым применяется настоящей Регламент, понимаются только европейские территории Франции и Нидерландов. В том, что касается Сеуты и Мелильи[14], настоящий Регламент не затрагивает применяемого к ним особого режима, как он определен в Соглашении о присоединении Королевства Испания к Конвенции о применении Шенгенского соглашения от 14 июня 1985 г.[15]

(22) В соответствии со статьями 1 и 2 Протокола о позиции Дании, приложенного к Договору о Европейском Союзе и к Договору об учреждении Европейского сообщества, Дания не участвует в принятии настоящего Регламента, не связана им и не подчиняется его действию. Поскольку настоящий Регламент направлен на развитие Шенгенских достижений согласно положениям раздела IV части третьей Договора об учреждении Европейского сообщества, Дания в соответствии со статьей 5 упомянутого Протокола в течение шести месяцев со дня принятия настоящего Регламента решает, будет ли она трансформировать его в свое национальное право.

(23) В том, что касается Исландии и Норвегии, настоящий Регламент представляет собой развитие положений Шенгенских достижений в значении Соглашения, заключенного Советом Европейского Союза, Республикой Исландия и Королевством Норвегия об участии этих двух государств в процессе реализации, применения и развития Шенгенских достижений[16], которые относятся к сфере, указанной в пункте А статьи 1 Решения 1999/437/ЕС Совета о некоторых условиях применения упомянутого Соглашения[17].

(24) Следует заключить договоренность с целью позволить представителям Исландии и Норвегии участвовать в работе комитетов, содействующих Комиссии в осуществлении ее исполнительных полномочий. Заключение подобной договоренности было предусмотрено в Обменах письмами между Советом Европейского Союза, Республикой Исландия и Королевством Норвегия о комитетах, содействующих Европейской комиссии в осуществлении ее исполнительных полномочий[18], которые приложены к вышеупомянутому Соглашению.

(25) В том, что касается Швейцарии, настоящий Регламент представляет собой развитие положений Шенгенских достижений в значении Соглашения, подписанного между Европейским Союзом, Европейским сообществом и Швейцарской Конфедерацией об участии Швейцарской Конфедерации в процессе реализации, применения и развития Шенгенских достижений[19], которые относятся к сфере, указанной в пункте А статьи 1 Решения 1999/437/ЕС, читаемой во взаимосвязи с параграфом 1 статьи 4 решений Совета 2004/849/ЕС[20] и 2004/860/ЕС[21].

(26) Следует заключить договоренность с целью позволить представителям Швейцарии участвовать в работе комитетов, содействующих Комиссии в осуществлении ее исполнительных полномочий. Заключение подобной договоренности было предусмотрено в Обмене письмами между Сообществом и Швейцарией, который приложен к вышеупомянутому Соглашению.

(27) Настоящий Регламент представляет собой развитие положений Шенгенских достижений, в которых Соединенное Королевство не участвует в соответствии с Решением 2000/365/ЕС Совета от 29 мая 2000 г. относительно запроса Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии об участии в некоторых положениях Шенгенских достижений[22]. Следовательно, Соединенное Королевство не участвует в принятии настоящего Регламента, не связано им и не подчиняется его действию.

(28) Настоящий Регламент представляет собой развитие положений Шенгенских достижений, в которых Ирландия не участвует в соответствии с Решением 2002/192/ЕС Совета от 28 февраля 2002 г. относительно запроса Ирландии об участии в некоторых положениях Шенгенских достижений[23]. Следовательно, Ирландия не участвует в принятии настоящего Регламента, не связана им и не подчиняется его действию.

(29) Первое предложение статьи 1, пункт «а» параграфа 4 статьи 5 и раздел III настоящего Регламента, а также положения его раздела II и его приложений, упоминающие Шенгенскую информационную систему (СИС)[24], выступают в качестве положений, основанных на Шенгенских достижениях или относящихся к ним в значении параграфа 2 статьи 3 Акта о присоединении 2003 г.[25],

ПРИНЯЛИ НАСТОЯЩИЙ РЕГЛАМЕНТ:

РАЗДЕЛ I

ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

 

Статья 1

Предмет и принципы

Настоящий Регламент предусматривает отсутствие пограничного контроля за людьми, пересекающими внутренние границы между государствами-членами Европейского Союза.

Он устанавливает правила в отношении пограничного контроля за людьми, пересекающими внешние границы государств-членов Европейского Союза.

Статья 2

Определения

В целях настоящего Регламента:

1) под «внутренними границами» понимаются:

а) общие сухопутные, в том числе речные и озерные границы государств-членов;

b) аэропорты государств-членов, предназначенные для внутренних воздушных рейсов;

c) морские, речные и озерные порты государств-членов, предназначенные для внутренних регулярных паромных сообщений;

2) под «внешними границами» понимаются сухопутные, в том числе речные и озерные границы государств-членов, морские границы, а также их аэропорты, речные, морские и озерные порты в той мере, в какой они не относятся к внутренним границам;

3) под «внутренним воздушным рейсом» понимается любой воздушный рейс, имеющий местом отправления или местом назначения исключительно территории государств-членов и не сопровождающийся посадкой на территории третьей страны;

4) под «внутренним регулярным паромным сообщением» понимается любое паромное сообщение между одними и теми же двумя или несколькими портами, расположенными на территории государств-членов, без захода в порты, расположенные за пределами территории государств-членов, которое обеспечивает перевозку людей и транспортных средств согласно публично обнародованному расписанию;

5) под «лицами, пользующимися правом на свободное передвижение согласно праву Союза» понимаются:

а) граждане Союза в значении параграфа 1 статьи 20 Договора, а также граждане третьих стран, являющиеся членами семьи гражданина Союза, реализующего свое право на свободное передвижение, к которым применяется Директива 2004/38/ЕС Европейского парламента и Совета от 29 апреля 2004 г. о праве граждан Союза и членов их семей свободно передвигаться и проживать на территории государств-членов[27];

b) граждане третьих стран и члены их семьи независимо от своего гражданства, которые на основании соглашений, заключенных между Союзом и его государствами-членами, с одной стороны, и этими третьими странами, с другой стороны, пользуются правами в области свободного передвижения, эквивалентными правам граждан Союза;

6) под «гражданином третьей страны» понимается любое лицо, которое не является гражданином Союза в значении параграфа 1 статьи 20 Договора и не подпадает под действие пункта 5 настоящей статьи;

7) под «лицом, в отношении которого направлен информационный запрос в целях недопуска» понимается любой гражданин третьей страны, в отношении которого в рамках Шенгенской информационной системы (СИС)[28] направлен информационный запрос согласно статье 96 Конвенции о применении Шенгенского соглашения и в целях, предусмотренных данной статьей[29];

8) под «пограничным пропускным пунктом» понимается любой пропускной пункт, разрешенный компетентными органами для пересечения внешних границ;

8 bis) под «совместным пограничным пропускным пунктом» понимается любой пограничный пропускной пункт, расположенный либо на территории государства-члена, либо на территории третьей страны, в котором пограничники государства-члена и пограничники третьей страны проводят друг за другом проверки при выезде и при въезде в соответствии со своим национальным правом и согласно двустороннему соглашению;

9) под «пограничным контролем» понимается деятельность, осуществляемая на границах в соответствии с настоящим Регламентом и в его целях исключительно в ответ на намерение пересечь границу или на ее фактическое пересечение независимо от любых иных соображений, которая состоит в пограничных проверках и в наблюдении за границами;

10) под «пограничными проверками» понимаются проверки, проводимые на пограничных пропускных пунктах с целью обеспечить, чтобы лица, в том числе их транспортные средства и находящиеся при них вещи, могли получить разрешение въехать на территорию государств-членов или покинуть ее;

11) под «наблюдением за границами» понимается наблюдение за границами между пограничными пропускными пунктами и наблюдение за пограничными пропускными пунктами вне установленного времени их работы с целью воспрепятствовать уклонению лиц от прохождения пограничных проверок;

12) под «проверкой второй линии» понимается дополнительная проверка, которая может проводиться в специальном месте, находящемся в стороне от места прохождения проверки всеми лицами (первая линия);

13) под «пограничником» понимается любой публичный служащий, направленный в соответствии с национальным законодательством для работы в пограничном пропускном пункте, вдоль границы или в непосредственной близости от нее, который согласно с настоящему Регламенту и национальному законодательству осуществляет функции пограничного контроля;

14) под «перевозчиком» понимается любое физическое или юридическое лицо, которое на профессиональной основе осуществляет перевозку людей;

15) под «видом на жительство» понимаются:

а) любые виды на жительство, выданные государствами-членами согласно единообразному формату, предусмотренному Регламентом (ЕС) № 1030/2002 Совета от 13 июня 2002 г. об установлении единообразного формата вида на жительство для граждан третьих стран[30], а также виды на жительство, выданные в соответствии с Директивой 2004/38/ЕС;

b) любые иные документы, выданные государством-членом гражданам третьих стран и разрешающие им находиться на его территории, которые стали объектом сообщения, затем публикации в соответствии со статьей 34, за исключением следующих документов:

i) временных разрешений, выданных на период рассмотрения первого ходатайства о предоставлении вида на жительство, указанного в пункте «а», или на период рассмотрении ходатайства о предоставлении убежища; и

ii) виз, выданных государствами-членами согласно единообразному формату, предусмотренному Регламентом (ЕС) № 1683/95 Совета от 29 мая 1995 г. об установлении единообразного формата визы[31];

16) под «круизным судном» понимается судно, которое следует по заданному маршруту согласно заранее установленной программе, включающей программу туристической деятельности в различных портах, и которое, в принципе, не набирает и не высаживает пассажиров в ходе путешествия;

17) под «прогулочным судоходством» понимается использование прогулочных судов в спортивных или туристических целях;

18) под «прибрежным рыболовством» понимается рыболовецкая деятельность, осуществляемая с помощью судов, которые ежедневно или в пределах срока в 36 часов возвращаются в порт, расположенный на территории государства-члена, без захода в порты, расположенные в третьих странах;

18 bis) под «оффшорным работником» понимается лицо, которое работает на оффшорной установке, находящейся в территориальном море или в исключительной экономической зоне государств-членов, как она определяется международным морским правом, и которое регулярно возвращается на территорию государств-членов воздушным или морским путем;

19) под «угрозой общественному здоровью» понимаются любое потенциально эпидемическое заболевание, как оно определено Международным санитарным регламентом Всемирной организации здравоохранения, и другие инфекционные или заразные паразитарные заболевания в той мере, в какой они являются объектом защитных положений в отношении граждан государств-членов.

Статья 3

Сфера применения

Настоящий Регламент применяется к любому лицу, пересекающему внутренние или внешние границы государств-членов, без ущерба:

а) правам лиц, пользующихся правом на свободное передвижение согласно праву Союза;

b) правам беженцев и лиц, обращающихся за международной защитой, особенно в том, что касается невысылки.

Статья 3 bis

Основные права

В ходе применения настоящего Регламента государства-члены действуют при полном соблюдении уместных положений права Союза, включая Хартию Европейского Союза об основных правах (далее именуемую «Хартия об основных правах»), действующего международного права, в том числе Конвенции о статусе беженцев, заключенной в Женеве 28 июля 1951 г. (далее именуемой «Женевская конвенция»), обязанностей, связанных с доступом к международной защите, в частности, принципа невысылки[32], и основных прав. В соответствии с общими принципами права Союза решения, принимаемые на основании настоящего Регламента, должны иметь индивидуальный характер.

РАЗДЕЛ II

ВНЕШНИЕ ГРАНИЦЫ

 

ГЛАВА I

ПЕРЕСЕЧЕНИЕ ВНЕШНИХ ГРАНИЦ И УСЛОВИЯ ВЪЕЗДА

 

Статья 4

Пересечение внешних границ

1. Внешние границы могут пересекаться только в пограничных пропускных пунктах в течение установленного времени их работы. На тех пограничных пропускных пунктах, которые не являются открытыми круглосуточно, четко указывается время их работы.

Государства-члены направляют перечень своих пограничных пропускных пунктов Комиссии в соответствии со статьей 34.

2. В отступление от параграфа 1 исключения из обязанности пересекать внешние границы в пограничных пропускных пунктах в течение установленного времени их работы могут предусматриваться:

а) для отдельных индивидов или групп лиц при особой необходимости в случайном пересечении внешних границ за пределами пограничных пропускных пунктов или за рамками установленного времени их работы, если такие индивиды или группы лиц обладают требуемыми национальным правом разрешениями и если это не противоречит интересам государств-членов в области общественного порядка и внутренней безопасности. Государства-члены могут устанавливать специальные условия в двусторонних соглашениях. Общие исключения, предусмотренные национальным правом и двусторонними соглашениями, сообщаются Комиссии в соответствии со статьей 34;

b) для отдельных индивидов или групп лиц в случае непредвиденной неотложной необходимости;

c) согласно специальным условиям, предусмотренным в статьях 18 и 19 во взаимосвязи с приложениями VI и VI;

3. Без ущерба исключениям, предусмотренным в параграфе 2, и своим обязанностям в области международной защиты[33] государства-члены в соответствии со своим национальным правом вводят санкции на случай несанкционированного пересечения внешних границ вне пограничных пропускных пунктов или установленного времени их работы. Эти санкции должны быть эффективными, соразмерными и обладать предупредительным эффектом.

Статья 5

Условия въезда для граждан третьих стран

1. В целях предполагаемого пребывания на территории государств-членов продолжительностью не более 90 дней на протяжении любого периода в 180 дней, что подразумевает рассмотрение периода в 180 дней, предшествующего каждому дню пребывания, условия въезда для граждан третьих стран являются следующими:

а) обладать действительным документом на поездку, управамочивающим его обладателя пересекать границу[34], который отвечает следующим условиям:

i) его срок действия должен истекать не ранее трех месяцев с даты предполагаемой даты выезда с территории государств-членов. Однако от этой обязанности можно отступать в случае надлежащим образом обоснованной неотложной необходимости;

ii) он был выдан менее десяти лет назад;

b) обладать действительной визой, если таковая требуется согласно Регламенту (ЕС) № 539/2001 Совета об установлении перечня третьих стран, чьи граждане подлежат обязанности иметь визу для пересечения внешних границ государств-членов, и перечня третьих стран, чьи граждане освобождаются от этой обязанности[35], кроме случаев, когда у них имеется действительный вид на жительство;

c) обосновать цель и условия предполагаемого пребывания, и располагать достаточными средствами к существованию как на период предполагаемого пребывания, так и для возврата в страну происхождения или для транзита в третью страну, в которую им гарантирован доступ, либо быть в состоянии законным путем приобрести такие средства;

d) не являться в рамках СИС объектами информационного запроса в целях недопуска[36];

е) не рассматриваться в качестве представляющих угрозу общественному порядку, внутренней безопасности, общественному здоровью или международным отношениям какого-либо из государств-членов и, в частности, не являться по аналогичным причинам объектами информационного запроса в целях недопуска в рамках национальных баз данных государств-членов.

1 bis. В целях применения параграфа 1 датой въезда считается первый день пребывания на территории государств-членов, а датой выезда считается последний день пребывания на территории государств-членов. Разрешенные периоды пребывания на основании вида на жительства или визы для долгосрочного пребывания не учитываются при исчислении срока пребывания на территории государств-членов.

2. Неисчерпывающий перечень подтвердительных документов, которые пограничник может потребовать от гражданина третьей страны в целях проверки соблюдения условий, предусмотренных в пункте «с» параграфа 1, содержится в приложении I.

3. Оценка средств к существованию производится в зависимости от срока и цели пребывания, и используя в качестве ориентира помноженные на количество дней пребывания средние цены в сфере обеспечения жильем и питанием, которые действуют в соответствующем(-их) государстве-члене или государствах-членах применительно к жилой площади по доступной цене.

Установленные государствами-членами ориентировочные суммы сообщаются Комиссии в соответствии со статьей 34.

Оценка достаточных средств к существованию может основываться на обладании гражданина третьей страны наличными деньгами, туристическими чеками и кредитными картами. Декларации о принятии на себя расходов, когда они предусмотрены национальным правом, и гарантийные письма со стороны принимающего лица, как они определяются национальным правом, в случае граждан третьих стран, размещаемых у частных лиц, также могут служить доказательством достаточных средств к существованию.

4. В отступление от параграфа 1:

а) гражданам третьих стран, которые не отвечают всем условиям, предусмотренным в параграфе 1, но являются обладателями вида на жительства или визы для долгосрочного пребывания, разрешается въезжать в целях транзита на территорию других государств-членов с целью иметь возможность достигнуть территории государства-члена, выдавшего вид на жительство или визу для долгосрочного пребывания, – кроме случаев, когда они фигурируют в национальном перечне информационных запросов того государства-члена, на чьи внешние границы они прибывают, и данный информационный запрос сопровождается указаниями на запрет въезда или транзита;

b) гражданам третьих стран, которые отвечают изложенным в параграфе 1 условиям въезда, за исключением пункта «b», и которые прибывают на границу, может быть разрешено въезжать на территорию государств-членов, если виза выдается на границе согласно статьям 35 и 36 Регламента (ЕС) № 810/2009 Европейского парламента и Совета от 13 июля 2009 г., устанавливающего Кодекс Сообщества о визах (Визовый кодекс)[37].

Государства-члены подготавливают статистические данные о визах, выданных на границе, в соответствии со статьей 46 Регламента (ЕС) № 810/2009 и его приложением VII.

Если невозможно проставить визу в документ, то виза в порядке исключения проставляется в отдельный листок, вкладываемый в документ. В таком случае применяется единообразный формат листка для проставления визы, который предусмотрен Регламентом (ЕС) № 333/2002 Совета от 18 февраля 2002 г. об установлении единообразного формата листка для проставления виз, выдаваемых государствами-членами обладателям документа на поездку, не признаваемого составляющим листок государством-членом[38];

с) гражданам третьих стран, которые не отвечают одному или нескольким изложенным в параграфе 1 условиям, государство-член может разрешить въезд на свою территорию по гуманитарным соображениям, в национальных интересах или в силу международных обязательств. Когда заинтересованный гражданин третьей страны выступает объектом указанного в пункте «d» параграфа 1 информационного запроса в целях недопуска, государство-член, которое разрешает его въезд на свою территорию, информирует об этом остальные государства-члены.

ГЛАВА II

КОНТРОЛЬ НА ВНЕШНИХ ГРАНИЦАХ И ОТКАЗ ВО ВЪЕЗДЕ

 

Статья 6

Условия проведения пограничных проверок

1. В ходе осуществления своих функций пограничники должны в полной мере уважать человеческое достоинство, особенно в случаях, которые затрагивают уязвимых лиц.

Любые меры, принимаемые пограничниками в ходе осуществления своих функций, должны соответствовать преследуемым целям.

2. В ходе пограничных проверок пограничники не должны проявлять к людям никакой дискриминации по признакам пола, расы или этнического происхождения, религии или убеждений, инвалидности, возраста или сексуальной ориентации.

Статья 7

Пограничные проверки в отношении лиц

1. Трансграничные перемещения на внешних границах подлежат проверкам со стороны пограничников. Данные проверки проводятся в соответствии с настоящей главой.

Проверки также могут относиться к транспортным средствам лиц, пересекающих границу, и к находящимся при них вещам. В случае проведения досмотров применяется национальное право соответствующего государства-члена.

2. Все лица подлежат минимальной проверке, призванной установить их личность на основе предъявления или представления их документов на поездку. Эта минимальная проверка состоит в быстрой и непосредственной проверке действительности документа, дающего право его законному обладателю пересекать границу, и проверке на предмет наличия признаков искажения или подделки, когда уместно, используя технические приспособления и консультируясь в уместных базах данных с информацией, которая относится исключительно к украденным, незаконно присвоенным, утерянным или признанным недействительными документам.

Указанная в первом абзаце минимальная проверка служит правилом для лиц, пользующихся правом на свободное передвижение согласно праву Союза.

При осуществлении минимальных проверок в отношении лиц, пользующихся правом на свободное передвижение согласно праву Союза, пограничники, в то же время, могут на несистематической основе консультироваться с национальными и европейскими базами данных с целью удостовериться в том, что данные лица не представляют реальной, наличной и достаточно серьезной угрозы внутренней безопасности, общественному порядку или международным отношениям государств-членов, либо угрозы общественному здоровью.

Последствия таких консультаций не должны наносить ущерба праву въезда на территорию соответствующего государства-члена лиц, пользующихся правом на свободное передвижение согласно праву Союза, как это предусматривает Директива 2004/38/ЕС.

3. При въезде и выезде граждане третьих стран подвергаются обстоятельной проверке.

а) Обстоятельная проверка при въезде включает в себя проверку соблюдения условий въезда, закрепленных в параграфе 1 статьи 5, а также, когда уместно, проверку документов, дающих право на проживание и осуществление профессиональной деятельности. Эта проверка состоит в подробном изучении, которое охватывает следующие аспекты:

i) проверка того, что гражданин третьей страны обладает для пересечения границы действительным документом с не истекшим сроком годности, и что этот документ сопровождается, при необходимости, требуемой визой или требуемым видом на жительство;

ii) обстоятельное изучение документа на поездку в поисках признаков искажения или подделки;

iii) изучение печатей о въезде и выезде в документе на поездку заинтересованного гражданина третьей страны с целью удостовериться путем сопоставления дат въезда и выезда в том, что данное лицо уже не превысило максимально разрешенный срок пребывания на территории государств-членов;

iv) проверка в отношении пункта отправления и места назначения заинтересованного гражданина третьей страны, а также цели предполагаемого пребывания и, если необходимо, проверка соответствующих подтвердительных документов;

v) проверка того, что заинтересованный гражданин третьей страны располагает средствами к существованию, достаточными на срок и в целях предполагаемого пребывания, для возврата в страну происхождения или для транзита в третью страну, в которую ему гарантирован доступ, либо что он в состоянии законным путем приобрести такие средства;

vi) проверка того, что заинтересованный граждан третьей страны, его транспортное средство и перевозимые им вещи не способны представлять угрозу общественному порядку, внутренней безопасности, общественному здоровью или международным отношениям какого-либо из государств-членов. Данная проверка включает в себя непосредственную консультацию с данными и информационными запросами в отношении лиц и, если необходимо, в отношении предметов, занесенными в СИС и в национальные поисковые базы данных, а также, когда уместно, аналогичную консультацию по поводу мер, подлежащих принятию на основании информационного запроса.

а bis) Если гражданин третьей страны является обладателем визы, указанной в пункте «b» параграфа 1 статьи 5, то обстоятельная проверка при въезде также включает в себя проверку личности обладателя визы и подлинности визы путем консультации с Визовой информационной системой (ВИС) согласно статье 18 Регламента (ЕС) № 767/2008 Европейского парламента и Совета от 9 июля 2008 г. о Визовой информационной системе (ВИС) и обмене данными между государствами-членами о визах для краткосрочного пребывания (Регламент ВИС)[39].

а ter) В порядке отступления, когда

i) интенсивность движения такова, что она делает чрезмерным срок ожидания в пограничном пропускном пункте;

ii) все ресурсы личного состава, ресурсы, относящиеся к имеющимся средствам, и ресурсы организационного характера уже были исчерпаны; и

iii) исходя из оценки, отсутствует риск в области внутренней безопасности и нелегальной иммиграции,

консультация с ВИС может проводиться посредством номера визовой марки во всех случаях и, в зависимости от случая, посредством номера визовой марки совместно с проверкой отпечатков пальцев.

Однако во всех случаях, когда существует сомнение относительно личности обладателя визы и/или подлинности визы, с ВИС проводится систематическая консультация посредством номера визовой марки совместно с проверкой отпечатков пальцев.

Данное отступление может применяться на соответствующем пограничном пропускном пункте лишь до тех пор, пока выполняются вышеуказанные условия.

а quater) Решение проводить консультацию с ВИС согласно пункту «а ter» принимается пограничником, который является ответственным за пограничный пропускной пункт, или на вышестоящем уровне.

Соответствующее государство-член незамедлительно информирует о подобном решении другие государства-члены и Комиссию.

а quinquies) Каждое государство-член ежегодно представляет Европейскому парламенту и Комиссии отчет о применении пункта «а ter», в котором указываются, в частности, количество граждан третьих стран, которые были проверены в ВИС только посредством номера визовой марки, и длительность срока ожидания, упомянутого в подпункте «i» пункта «а ter».

а sexies) Пункты «а ter» и «а quater» применяются в течение не более чем трехлетнего срока, который начинает свое течение через три года после начала функционирования ВИС. До истечения второго года применения пунктов «а ter» и «а quater» Комиссия представляет Европейскому парламенту и Совету оценку их претворения в жизнь. Исходя из этой оценки, Европейский парламент и Совет могут пригласить Комиссию предложить соответствующие изменения настоящего Регламента.

b) Обстоятельная проверка при выезде включает в себя:

i) проверку того, что гражданин третьей страны обладает действительным документом для пересечения границы;

ii) изучение документа на поездку в поисках признаков искажения или подделки;

iii) если возможно, проверку того, что граждан третьей страны не рассматривается в качестве угрозы общественному порядку, внутренней безопасности или международным отношениям какого-либо из государств-членов.

с) В дополнение к проверкам, указанным в пункте «b», обстоятельная проверка при выезде также может включать в себя:

i) проверку того, что лицо обладает действительной визой, если таковая требуется согласно Регламенту (ЕС) № 539/2001, кроме случаев, когда у него имеется действительный вид на жительство. Такая проверка может включать в себя консультацию с ВИС согласно статье 18 Регламента (ЕС) № 767/2008[40];

ii) проверку того, что лицо не превысило максимально разрешенный срок пребывания на территории государств-членов;

iii) консультацию с информационными запросами в отношении лиц и предметов, занесенными в СИС и национальные поисковые базы данных.

d)[41] В целях установления личности каждого лица, которое, возможно, не отвечает или перестало отвечать действующим на территории государств-членов условиям въезда, пребывания или проживания, может проводиться консультация с ВИС согласно статье 20 Регламента (ЕС) № 767/2008[42].

4. При наличии соответствующего оборудования данная обстоятельная проверка по просьбе гражданина третьей страны проводится в изолированном помещении.

5. Без ущерба второму абзацу граждане третьих стран, подвергаемые обстоятельной проверке второй линии, информируются в письменном виде на понятном им языке или на языке, который с разумными основаниями можно предполагать понятным им, либо информируются иным эффективным образом о цели такой проверки и о процедуре ее проведения.

Данная информация должна быть доступна на всех официальных языках Союза и на языке (языках) страны или стран, граничащей(-их) с соответствующим государством-членом; в ней указывается, что гражданин третьей страны может требовать сообщения ему имени или служебного идентификационного номера пограничников, проводящих обстоятельную проверку второй линии, а также наименования пограничного пропускного пункта и даты пересечения границы.

6. Проверки в отношении лиц, пользующихся правом на свободное передвижение согласно праву Союза, проводятся в соответствии с Директивой 2004/38/ЕС.

7. Детальные правила относительно подлежащей регистрации информации установлены в приложении II.

8. В случае применения пунктов «а» или «b» параграфа 2 статьи 4 государства-члены также могут предусмотреть изъятия из правил, предусмотренных в настоящей статье.


Следующая страница

необходимые
документы

предложение
о сотрудничестве

полезная
информация

часто задаваемые
вопросы

варианты
недвижимости

Яндекс.Метрика